Dei'ah veDibur - Information & Insight
  

A Window into the Chareidi World

15 Sivan 5765 - June 22, 2005 | Mordecai Plaut, director Published Weekly
NEWS

OPINION
& COMMENT

OBSERVATIONS

HOME
& FAMILY

IN-DEPTH
FEATURES

VAAD HORABBONIM HAOLAMI LEINYONEI GIYUR

TOPICS IN THE NEWS

POPULAR EDITORIALS

HOMEPAGE

 

Produced and housed by
Shema Yisrael Torah Network
Shema Yisrael Torah Network

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Home and Family

Seeing is Believing
An Interview with Binyamin Huma
by Shira Levy

Synopsis: Reuven and Surah Huma met, married, and had their children in New York. When Binyaminm, born blind, was nine years old, and Mazel (now Shira Levy's daughter-in-law), one year older, the family made aliya. Most of their family on both sides live here in Israel, so it was natural for them to make aliya. Reuven and Surah both speak Hebrew and English in their home so there was no problem for the children to learn the language once they moved here to Israel.

How did Binyamin do his schoolwork and his homework?

"He had to type out everything with a Brailler which looks similar to a typewriter but it only has six keys. Also, we bought him a game that had a large keyboard, 8" x 10". This game would talk, saying a word and then Binyamin would have to spell out the letters and the game would say whether he had done it right or not. I put Braille lettering over each of the keyboards letters and that's how he learned. To learn to type in Hebrew wasn't so difficult since he already knew the layout of the keyboard.

"The computer that Binyamin has had for the last two years has made typing much easier for him. I only had to explain to him the few additional function keys. Also, for the computer, we have a Braille display piece for him that comes out from the bottom with a Braille keyboard so that he can read whatever is on the computer, e-mails included, in Hebrew and in English. This Braille display only shows one line of what's on the screen at a time but Binyamin can read what he's written as well as whatever has been sent to him by e- mail, etc."

Binyamin speaks up, "You can't believe what a blessing this computer is! Also there's a voice program nowadays. You type or receive something typed and the program speaks what is written."

That's fascinating!

"Well, back then, when Binyamin was first learning to read Braille," Reuven says, "all of this wasn't available. The Hebrew Braille Siddur that was available was from a non- religious sector and it came with Hebrew on one side and English on the other side so it was really enormous. There, in America, a friend told me about Mesilla here in Israel so I contacted them and made a special order for a good Sefardi Siddur and a Chumash both with vowels. Mesilla was just beginning back then.

[As we explained in Part I, Mesila stands for Machon leSifrei Yahadut La'adam Hamugbal, the Institute for Judaica Literature for the Disabled, and is situated in Bnei Brak.]

"Just so you get an idea of how large Braille is, this Siddur, which was just for weekdays and Shabbos has FIVE volumes! Each volume is 30" by 30". An average Braille letter is the equivalent of a size 30 font on a computer."

That's enormous!

Reuven chuckles, "It sure is! So the Sefardi Siddur that I ordered was more compact, even though it's still quite bulky."

I guess there's no pocket Braille siddur for Binyamin, eh?

Reuven chuckles again and just shakes his head. "You have to realize that each Braille letter, and even one dot, takes up an entire space, that's why Hebrew Braille usually doesn't contain any vowels."

That is an interesting point (pun intended)! Did you have your job at Mesillah before you made aliyah?

"No. I was already involved in Braille when I came to Israel, and since I wasn't so pressed for parnossa at first, I would come to Mesillah to talk and ask what I could do to help. After a while they took me as a staff member."

Did you go there often in order to see what new books were available for Binyamin?

"There really weren't many books back then other than Mishna and Chumash. Going to Mesillah was simply something that fascinated me."

Is that what you do at Mesillah — type books in Braille?

"Not any more, Baruch Hashem! There's a special computer program that does that. Mesilla worked on this program a lot to make it work as well as it does today. When we're given the material on disk, then it's just a few days away from becoming a Braille book. Sometimes I do have to type certain things but I just type them on a regular keyboard; the program we have converts it into Braille. At Mesilla I take the edited material, send it to the Braille printers, bind the books, categorize them, and run the library."

So you sell the Braille copies?

Reuven bursts out laughing, "Who would want them? They're so big and burdensome! We print out one or two copies of each book for our Braille lending library. We have about 200 titles on the list of reading material including Miriam Adahan's books, and the R' Pesach Krohn's series. The Sifrei Kodesh are a separate category that include Chumash with Rashi, Gemora, etc. which we also either lend out or sell for a minimal fee to those who want to have their own copies.

"In reference to reading books, there are now a lot of books- on-tape on the market (not associated with Mesilla) so Braille reading books aren't as in demand."

So, do you mean that these authors freely give you their material?

"The publishers do. And I would like to mention that Feldheim publishers were the first to freely give us their computerized material for us to translate into Braille. They trusted us and we're incredibly appreciative as well as the blind community that's able to read these books. Since then other publishers have sent us books as well."

[Ed. I get a mailer from Mesila about twice a year, as do most chareidi families. I sure hope you will remember this information and send a heftier donation next time!]

How did you learn Braille?

"Together with Binyamin."

In the back of the principal's station wagon?

Reuven chuckles deeply. "No. I learned with the teacher a few times. Once I knew the symbols and the rules, I caught on very quickly."

Are there books for learning Braille? I ask, then mutter under my breath, They're probably in Braille...

"Actually, they're also in regular print. They're large books because there are a lot of rules."

Turning to Binyamin, I ask, "Which is your favorite reading book?"

"Rabbi Pesach Krohn's books," he answers immediately. "I really love them!"

Which sifrei kodesh do you like the best?

"Personally, I like to learn Gemoras like Mesechta Succos. I like finding someone that I have to explain to, since when I explain to others I learn it more in depth. Also, learning out loud makes a big difference. I learn the material more thoroughly and remember it better. I really like learning Mishnayos by heart. Sometimes I'll have five minutes and if I say Tehillim, I may get interrupted in the middle of the Pasuk but with Mishnayos it's not problematic if I stop in the middle. Just recently, my Uncle's car wouldn't start. I almost finished a whole Perek Mishnayos by the time someone came and helped get the car started."

I turn to Reuven: Binyamin is so diligent in his Avodas Hashem. There was no problem getting him into a regular school, was there?

"When it was time for him to go to school, we went to the closest religious school to register him and the principal did his 'homework.' It turns out that he knew about a different school that had a blind student so the principal called that other school's principal and asked straight out how it was having that special student. The second principal responded, 'Since I took this boy into the school, I've only had blessings.' It's good for the other students to have a special child in their class, helping him, taking care of him. It makes them feel good and helps them to be more thoughtful and caring in general.

"I'll tell you an interesting tidbit: one of the first schools for the blind was Perkins School in Boston. The principal wanted to 'see' for himself what the students 'saw' and he would periodically go for days blindfolded!

"His devotion to the school was phenomenal to the point that he was seldom home. I heard that once someone asked his wife where he was and she responded, 'How should I know? I'm not blind!'

"I also heard about a restaurant in Europe that has a pitch- black room. A blind waiter leads the customer into the room and seats him at a table and asks what he'd like to order. The client orders and the blind waiter brings him the food and says, 'Go ahead and eat!' It's not as easy as it looks! (pun intended)"

It must be a fascinating experience to feel for those few moments what a blind person feels but, Binyamin, have you ever been jealous of other kids, that they read regular books, see all that's around them, run and ride bikes, etc.?

"No. I know that I can't do certain things. But there was one thing I was jealous of . . . I couldn't read my bar mitzva portion. That I was jealous of."

This sweet soul! That's what he was jealous of? I feel a pang of pain for him.

One of my older boys quietly walks in and places his hand on Binyamin's shoulder. Binyamin takes my son's hand, feels it thoroughly, front and back, then says, "How's it going, Aaron?"

Binyamin can't see the astonishment on my face but he can probably hear it in my voice as I ask: You can always recognize people by their hands?

"Those that I have contact with regularly, yes."

I lean forward: How do people treat you, Binyamin?

"In general, people are nice and want to help, although both of those can cause problems for me sometimes. In the yeshiva I'm in now, they're good but they don't always know how to help a blind person. I'm referring to things like if they give me a chair to sit in, they shouldn't push me into it!"

Is it hard for you in new places, getting used to them or making friends?

"I have no trouble making friends."

[Final part next week, including Tips for Relating to the Blind]

 

All material on this site is copyrighted and its use is restricted.
Click here for conditions of use.