"The hidden things are unto Hashem our G-d, and the revealed
ones are for us and our children forever after." Rashi
explains: "And if you ask: What can we do if You punish the
community for the [sinful] thoughts of an individual? [The
answer is that] I will only punish you for the revealed
things, and if no judgment was passed on them, the community
will see to it. But He did not punish them even for the overt
sins, in any case, until they crossed the Jordan and became
mutually responsible for one another."
A new page was opened in the life of the nation from the
moment they accepted upon themselves the oath at Mt. Grizim
and Mt. Eival, when they became collectively responsible for
one another. From that day on, the people lost their
individual identity or culpability. Rather, Jewry became a
unit: we. All as one, all responsible and guarantors for one
another that we all would, indeed, fulfill the entire
Torah.
This state of responsibility, of being guarantors, has direct
halachic repercussions. In the blessings over food, and all
bircos hanehenin which are not obligatory, if I have
already recited the blessings before partaking, or I have no
plan to eat now, I cannot motzi the others of their
obligation, since I am not obligated to say the
brocho, nor must I see to it that they make the
brocho in question. Let them not eat, and not make any
brocho.
But with regard to blessings over mitzvos, I can motzi
others. Even if I have already recited the blessing myself
and thus myself already fulfilled my individual obligation
(like with kiddush and havdoloh, for example) I
can say the brocho again, for the sake of my fellow-
man.
Why is this so? Because so long as someone is still obligated
to perform that particular mitzva, it is as if I, too, am
under an obligation for that selfsame mitzva! I must see to
it that he fulfills his duty, and thus can also make the
brocho.
There is a similar law regarding preventing another from
committing a sin. In maseches Shabbos it is written
that a person is permitted to transgress a light prohibition
in order to save himself from a more stringent one. If
one had inserted some dough into an oven where it will bake
on Shabbos, for example, one should remove it as soon as
possible -- despite the prohibition miderabbonon
involved in removing dough from an oven on Shabbos. We say
that he may commit the "light" transgression of removing
dough from a hot oven, in order to save himself from
transgressing the more serious Torah prohibition against
baking on Shabbos which he would commit if he leaves the
dough in the oven until it is baked. [The Torah prohibition
against baking on Shabbos is violated by putting dough in the
oven and leaving it there until it is baked.]
The gemora says that this only refers to an individual
who can save himself. If another person (Y) inserted the
dough into an oven on Shabbos, he (X) is forbidden to
transgress the prohibition of the Sages and to remove it in
order to avoid an issur mideOraisa on the part of Y.
There is a rule that we do not tell one person to sin in
order to bring benefit to another person (for example, to
remain with a lesser sin).
Tosafos write there that this applies to one (Y) who put the
dough in the oven intentionally, knowing that it is Shabbos
and that doing so is prohibited. But if the other person (Y)
did so not knowing that it was a sin -- for example he forgot
that it was Shabbos when he put it in -- then the one (X) who
sees him sinning is permitted to remove that dough, even
though X is transgressing a miderabbonon, in order to
save Y from violating a transgression from the Torah.
Why should it be permissible? Are we not held responsible for
our own individual sins? How can we make such an offset of
our sin against his? What does my sin have to do with his;
and what do I have to do with him? What permits me to do this
sin? Why should his serious sin affect me or obligate me to
prevent him -- at my expense? Who allows me to transgress? Is
it not forbidden?
The answer, note the commentators, is that the question is
mistaken. If my fellow transgresses a law of the Torah, I
also transgress it, for all of Israel are mutually
responsible not to sin. Each one of us is obligated not to
sin himself, and is also obligated to see to it that his
fellow Jew also does not sin. We are one.
Therefore, if we are faced with a choice, one alternative of
which involves a lighter transgression on my part and the
other, a more stringent one because my fellow transgresses
the more serious one -- then I, personally, must choose the
lesser of these two transgressions which is my lighter one.
This is on the condition, of course, that the violator is
doing so unintentionally, in which case we are surely
responsible for him. If, however, he is sinning knowingly and
refuses to accept rebuke, we are not responsible for him (see
Dogul Meirevovo, Yoreh Dei'oh 141).
The situation in which the entire nation is considered a
single unit, and all collectively are responsible for one
another, first applied when the nation entered Eretz Yisroel.
"For Eretz Yisroel is special unto Jewry and it makes all of
the Jews living in it as one man. This is why when they
entered Eretz Yisroel, they became areivim" (Maharal).
The aspect that transforms a nation of six hundred thousand
separate units into one single bloc is the fact of their
living in Eretz Yisroel.
The King of Kuzar asked the Jew: "Is it not true that in
these times, in exile, you Jews are like a headless,
heartless body?" And he replied, "Yes, that is true. Even
more so: we are not even a body, but scattered bones, like
those dry bones in the vision of the prophet Yechezkel"
(Sefer Hakuzari: Maamar Sheini). Without Eretz
Yisroel, the body of Jewry is dissembled and scattered; Eretz
Yisroel transforms those who live in it into a corporate
unit, like one man.
Here in Eretz Yisroel there are Kohanim at their
divine service, Leviim at their holy song and Israel
in their own place and station. Here the roles are divided
among the respective people, and through our collective
service we achieve a collective object, a unified goal. No
single person can achieve everything; he is only required to
play his role, and to be part of the whole unit. The
collective goal is not achieved from individual roles
separately, only from the joint effort of everyone, all
together.
On Yom Kippur, when a Jew stands bowed before his Creator, he
confesses his sins in the plural form: OshamNU,
bogadNU. Rabbenu Chaim Vital zy'o explains
(Likutei Torah: Parshas Kedoshim): "My master, the
Arizal, was accustomed to recite the entire vidui,
even those he did not have on his record. He used to say that
even those sins that were not found in him [i.e. among
his deeds], he was, nevertheless, obligated to confess. That
is why this prayer was composed in the plural, writing for
example "chotonu," and not "chotosi." Since all
Yisroel is like one unit (guf echod), therefore, even
though he personally did not commit a particular sin he must
nonetheless confess it, since when his fellow committed it,
it is as if he committed it, and that is why all expressions
of commission are written in the plural. Even if one is
praying alone, at home [where he cannot be referring to the
tzibbur surrounding him], he must still say the prayer
in the plural, for what even one Jew has sinned is reckoned
as if all sinned together because of the unity of all souls
(arvus neshomos)."
In the judgment that takes place on the Yomim Noraim, each
individual is measured against this yardstick. "He creates
together their hearts; He understands all of their
deeds." He judges the position of the individual within the
context of the community and his individual position in the
collective as part of the "together." Hashem studies the
condition of the single limb and how it operates in the
context of the entire body. If the body has a blemish or
fault, it is not enough that the fingers are in perfect
condition.
And parallel to this, all of our prayer-entreaties are
couched in the collective mode: ZochreiNU, kosveiNU --
Remember US, Write US, Forgive US, Open for US the gate . . .
Bless US, Father, all of US, like one, together, with the
light of Your countenance.
Like one man, with one heart. Literally.