| |||
|
IN-DEPTH FEATURES
At the outbreak of World War II, R' Rafael Waldshein was a
young yeshiva bochur learning under HaRav Elchonon
Wasserman, Hy'd. Although leaving his home in Poland
to study in Lithuania spared him from the Germans, the
Russian Communists were hardly hospitable. At the tender age
of fourteen he found himself on a train to Siberia.
While imprisoned at a work camp he discovered Siberia was not
just a frozen land of hunger, backbreaking labor and misery,
but also a land of mesirus nefesh for mitzvos Hashem.
R' Waldshein experienced both of these aspects of Siberia
personally, and set out for freedom spiritually invigorated.
Fifty-five years later, as he approaches "gevuros," he
lays out his remarkable adolescent years with clear, vibrant
memories of harrowing times.
Part III
In the first part, Rav Waldshein described his family and
how he grew up. His mother was the sister of HaRav Chaim
Shmuelevitz and his father, known as the Shershover, was
a mashgiach in several Novardok yeshivas and later,
for a short, period in the Mir.
In the second part, Rav Waldshein told of his experiences
in Siberia. Thankfully, he and all the Polish citizens only
had to spend six months there. After that they were all
released on Simchas Torah. Most of the yeshiva
bochurim went as far south as they could, to
Uzbekistan. Rav Waldshein stayed with Rav Orlansky, to search
for his mother and his wife, respectively. They were able to
locate Rebbetzin Orlansky, but not Mrs. Waldshein, so Rav
Waldshein went south to Jambor, Uzbekistan.
Reunited
I boarded the train on Rosh Chodesh Cheshvan and arrived in
Jambor on a Thursday after three days of traveling. During
the trip I ate some bread that kind Jews had given me and
drank at the train stations along the way, where local
villagers sold bottles of milk. The milk gave me a bit of
strength. In Jambor I set out to look for my friends and
found them in a nearby village. I registered myself at the
local police station, where I received a residential permit
after presenting my released-prisoner certificate.
The main problem in Jambor was procuring food. At first we
were given only flour. We would gather twigs and branches,
build a fire and bake a rudimentary dough. This technique
produced small biscuits that sated us a bit.
A month later another bochur arrived. He had not
traveled together with everyone else upon our release from
Siberia, but had stayed elsewhere for a time. "I saw your
mother in the train station!" he said right away. "She's
here, just a few stops away!"
The feeling of excitement that seized me is beyond
description. Ima was alive and nearby! I decided I wouldn't
lose even a moment's time. It was Chanukah time. The weather
was cold and rainy, but I set out running and waited, exposed
to the elements, for the train that departed only once a day.
Once aboard I felt like I wanted to push the train to make it
go faster.
I can recall every detail of our reunion. For a long time I
had not known what had become of her. When we finally saw one
another healthy and well we were overjoyed. On the way to the
village outside of Jambor she told me what had happened to
her.
She had been taken to Siberia because her husband taught
Torah. They kept her in a camp near a small village. The
women's task was to gather grain under the hot sun. It was
arduous, exhausting work. Ima would get up at 4:00 a.m. to
wash everyone's clothes and then would go out to work. She
would return to the camp completely exhausted.
Eventually, Hashem delivered her from these arduous
conditions. One day a policeman came looking for her and
said, "You're coming with me now!"
She didn't know what he wanted, but she had no choice other
than to climb onto the wagon and set out with him on a
journey that lasted several hours. She wavered between hope
and despair, growing more and more afraid as time went by.
Finally they arrived in a major city where they stopped at a
large building that turned out to be a big textile factory.
There were hundreds of women working there. The woman who ran
the factory said, "We heard you are an expert seamstress and
we're looking for an overseer. From now on you will be the
overseer here."
Ima did not know how to thank Hashem enough for the new job.
Although her expertise was very limited she managed to get by
and performed her task very well. It was not tiring work and
she even received plenty of food, which was an important
factor. For several months she was living like a queen. It
didn't get any better than that in Siberia!
She remained there until her entire group was released and
then was sent to the Jambor area like me. She moved into my
quarters, which I had been sharing with several other
bochurim, including Dovid Zaritzky.
After a certain period without work one of our group traveled
to the nearest city, assessed the local conditions and told
us we could get by there. We rented a room in the city and
began to look for work. All of us found jobs in various
factories.
I got a job in a walnut-oil factory. Each of the workers
would receive several sacks full of walnuts and had to crush
them with a hammer. I had to produce 4 kilograms of shelled
and crushed walnuts. If I didn't meet my quota or wanted to
pocket a bit to eat in the evening I would put a few pieces
of gravel in the sacks to increase their weight. The problem
was what to do on Shabbos. We asked permission to take the
sacks home on Friday so we could do all of the work on
motzei Shabbos. We promised to bring in the set quota
on Sunday. They agreed to our request and thus we had work
that provided both income and nourishment--for we would eat
some of the walnuts of course--without having to transgress
any Shabbos laws, even in Communist Russia.
Ima's job was to prevent pilfering in a factory, although
during this period of hunger and deprivation everyone
stole.
"Aliya" from an Israeli Kibbutz to
Russia
At the factory my mother met a Jewish Communist lady whose
husband was a high-ranking officer. She took Ima aside and
told her she wanted her son to know something about Judaism
and asked whether Ima knew of someone who could teach him.
Ima replied that her son had "once" learned Torah and could
tutor the boy.
The woman was very enthusiastic and I began to teach him
every day. How did they pay me? The woman's husband was in a
position of responsibility: During that period everyone
received bread in exchange for coupons. The husband would
gather all the coupons that had been collected, check their
validity and throw them away so they couldn't be used again.
He began to put a few of them off to the side to give me as a
gift. Thus I was able to receive a double portion of bread
and to really eat my fill. I even had a few left over, which
I would exchange for other foods such as eggs or fruits and
vegetables.
Once I began teaching my talmid our circumstances
improved considerably, both spiritually and economically. For
the first time since I had been taken away from the yeshiva I
sat and learned without any worries about my subsistence--
although it was still a far cry from yeshiva-style
learning.
The boy's parents' had lived in Kiev but they fled south to
escape the Germans. They tried to keep mitzvos as best they
could under Communist rule and under war conditions.
The woman told my mother that when she was 19 she had gone to
Eretz Yisroel where she lived on a Shomer Hatzair kibbutz.
One day she was notified that her parents had been killed
back in Russia, leaving no one to look after her five little
brothers and sisters, and she felt compelled to go back to
take care of them. "Had I remained at that secular kibbutz in
Eretz Yisroel I would have become a total shiksa a
long time ago," she said with insight, "While here in Russia
I have remained religious, boruch Hashem, and I try my
best to keep mitzvos."
Further help came to us unexpectedly from a faraway place. I
recalled that my father had corresponded with HaRav Ben Tzion
Bruk, who had moved to Eretz Yisroel several years before the
war. They knew one another from Yeshivas Novardok. Later R'
Ben Tzion set up Yeshivas Novardok in Jerusalem and I
remembered the address by heart: Botei Neitin 2, Jerusalem,
Palestine.
I sent him a letter that must have roamed from place to place
across thousands of miles before reaching its destination. I
didn't know whether the letter would make it past all of the
censors and across the great distance, but I did my
hishtadlus. In the letter I hinted to him about our
plight.
One day one of the bochurim went to the post office
and the clerk, who was himself Jewish, told him there was a
package for us from Eretz Yisroel. Had one of the clerks
coveted the contents of the package we would never have known
it had even been sent, and such interceptions occurred
frequently during periods of austerity. But Hashgocho
protis guided the letter all the way from Jerusalem to
Jambor, Uzbekistan. A package sent from the warm heart of a
talmid chochom who had acquired the items it contained
through mesirus nefesh, for neither in Eretz Yisroel
were they easy to obtain.
The clerk would inspect all packages so he knew its contents
and even separated "ma'aser" for himself- -a comb that
he happened to like-- but handed the rest over to us. We
received a package of Lieber cocoa, a large bar of soap and
several other small items. The soap and the cocoa were
rarities and could be sold in the city for food staples,
earning us a nice profit.
Flour or Tea?
Ima told a Russian woman she became friends with that her
husband had remained on the side occupied by the Germans and
she did not know what became of him. The woman replied, "All
of the Jews who fell into German hands are no longer
alive."
On the Soviet broadcasts we heard stories about German
atrocities but we dismissed them as Soviet propaganda. After
the war we realized that in this case the reports had been
all too true.
Eventually we received permission to set up a beis
knesses, where we davened regularly. We called it
"The Minyan of Polish Refugees." The Soviets permitted all of
the bochurei yeshiva from Poland to participate. This
was no small thing in Southern Russia, which had previously
been devoid of any Jewish presence.
In the city of Samarkand was an ancient Jewish
kehilloh and we decided to write a letter telling them
of our existence and our circumstances. After several months
one of the locals brought me a package, saying it was
addressed to R' Rafael. Inside I found a copy of maseches
Gittin! I had written in the letter that I would like to
study Gittin but didn't have a gemora. There
was a very affluent Jew in Samarkand who had purchased the
gemora for me and sent it.
We also sent letters to Jewish organizations in the U.S.
asking for assistance and food. Our requests were forwarded
to Rav Levy, who was on shlichus in Teheran. He sent
four sacks of flour, each wrapped in several pieces of white
cloth. We were very happy and even made use of the cloth,
selling it for money or food.
In our next letter to the kind Jews in Teheran we thanked
them for the flour and asked Rav Levy to send tea, because in
Uzbekistan flour was fairly easy to obtain whereas tea was
much more expensive. The tea eventually arrived, but not
without a reaction from the authorities.
One of the bochurim listed among the addressees was
ordered to report to the NKVD offices. He left home at 10:00
p.m. very distressed and returned at 5:00 a.m., trembling
from head to toe. When we tried to get him to talk he kept
his mouth shut! But after a few hours he could no longer
contain himself and began to tell us the story.
The NKVD agents told him they knew he had received flour, but
were not indicting him for this. The tea, however, was an act
of smuggling because it was typically sold on the black
market. His punishment for this violation was exile to
Siberia. Yet they would be willing "to take pity on him" and
forego the punishment if he agreed to start providing them
the names of the "Poles" living with him. They maintained
that some of us were spies. Therefore he should report any
suspicious movement or illegal act to the authorities, which
would exonerate him and reverse his sentence.
The bochur was deeply disturbed at the idea of
becoming an informer. The officer's wife was present during
the conversation and seeing his state of dismay she said to
him quietly, "You have no idea, but there are Jews who come
in to snitch on one another."
Unfortunately there was indeed a small minority of Jews
without a conscience who wanted to gain the authorities'
favor by informing on their brethren. On the other hand,
these informers sometimes helped their Jewish brethren, using
their connections with the authorities. I was once jailed--
though I was completely innocent--and an informer, using a
sum of money they had given him, intervened to have me
released.
From that point on every package sent to us was inspected. In
keeping with the accepted practice under the Communist regime
we had to share the contents of the package with the postal
clerk and his wife. If she said, for instance, "This time you
received cocoa in your parcel," we knew we would have to give
some or all of the cocoa to the clerk's wife.
Yet we were still left with plenty of the goods sent. We
would sell them for rice, potatoes, bread and some clothes.
Who needed more? This was living well!
Once we bought a chicken and had an old shochet among
us shecht it. How wonderful it tasted! It was the
first time I had eaten meat since my arrest. The few fruits
that grew there, mostly melon and watermelon, added a bit of
variety to our diet.
We even managed to bake matzos. We had our own oven
and if we were able to get flour we baked matzos. If
not we would buy corn, grind it and make corn-flour
matzos. Due to our conditions we were given a
heter to eat kitniyos on Pesach.
During our last years there we even obtained raisins and made
wine for arba kosos and Shabbosim. Raisins were one of
the rare products we bought with the money from our tea
shipments.
But before the packages began to arrive we suffered real
hunger. I recall the frightful story of a mother who found
out the patients at the hospital where her son was staying
did not receive food in sufficient quantities to facilitate
their recovery. We cut back and from the little rice in our
possession, Ima would cook him hot cereal. Every day I was
sent to the hospital to bring him a bowl of cereal, which was
a real nisoyon since the smell of the cereal would
remind me of my hunger pangs.
Upon arriving at the hospital one day I was notified he had
passed away. What was the first thing I did? I ate the bowl
of cereal! Only afterwards did I feel sorry over his passing.
I should have begun attending to his burial arrangements, but
my first instinct was to eat! That shows how difficult the
situation was.
Ima tried her best to keep us from suffering from hunger. She
would get up at 4:00 in the morning to cook something for us.
We never went to work hungry. That held us over. People died
not only of hunger, but also of despair and lack of care. Ima
helped us persevere throughout those difficult years and gave
us strength.
Somehow we made it through the war, living in Uzbekistan. In
the summer of 5705 (1945) we heard on the radio that the war
had ended. Our happiness was mixed with worry. What had
happened to our families? Who among them remained alive? What
were Poland, Lithuania and the rest of Europe like, now that
the war was over?
I began to send letters to the places where my relatives
lived. During all of our years in Siberia and Uzbekistan, Ima
and I wavered between hope and despair. Now I hoped the
survivors would return to their homes; perhaps they would
find my letters and tell me what had become of my loved
ones.
Eventually I did receive a reply. It came from my
grandfather's town. The exact date was blotted out. We found
out that Abba had been captured by the Germans in the middle
of a shiur at the yeshiva and was taken away together
with all of the bochurim at the yeshiva. They were
murdered immediately. In areas of German occupation in Russia
the Jews were not brought to concentration camps first, but
where killed on the spot. My little brother was also killed
together with the members of his yeshiva, the year before the
war ended. Hy'd.
Ima was a strong woman. She encouraged me to accept the
din. Only then did we begin to comprehend how great
the miracle we had been granted. Ima and I were the only
members of our family left alive, thanks to the fact that
through Divine Providence both of us had been taken to
Siberia, which saved us from certain death. We also made it
through the war in relatively tolerable conditions both in
terms of ruchniyus and gashmiyus.
From Russia to Eretz Yisroel
Six months after the war, the Soviet Union was still in a
state of chaos and nobody had found the time to consider what
to do with us. Just days before Pesach we were notified that
on erev Pesach a train would come to take us away. Ten
people would travel in each car and each passenger could
choose with whom he wanted to travel. There was still some
time left for us to prepare for the departure. We baked a
sufficient quantity of matzos, made raisin wine and
packed potatoes for the journey.
In my car were my mother and several bochurim from
various yeshivas and together we held a Pesach Seder
on the train. That was the first happy Seder night we had
known for years. We truly felt we were departing for freedom
after years of difficult enslavement.
After two weeks of travel we arrived in the city of Lodz,
Poland, which had a large concentration of Jewish survivors.
The Lodz Ghetto had not been destroyed like the ghettos in
other cities. For the time being refugees squatted in the
many houses that stood empty.
We stayed there for several months until the Joint helped us
travel to Czechoslovakia. From there we went on to France to
a large castle the Joint had rented in a little village.
Jewish refugees, including many yeshiva bochurim,
filled the hundreds of rooms in the castle. All of them were
looking for a way to leave Europe.
With us in the castle, in separate quarters of course, were
Bais Yaakov girls who had survived. Many of the
bochurim found their zivug there and married.
The castle became a place of simchah following the
great mourning. We were going on with life and building new
Jewish homes!
Some stayed in France for a few months, while others stayed
for as long as a year or two. We were among the first to
leave. During Chanukah 5707 (1946) we set out for the
destination almost everyone was hoping to reach -- America. A
dear American Jew, Stephen Klein, arranged entry visas for
us, i.e. all of us yeshiva bochurim who managed to
survive and had gathered in France waiting for an opportunity
to go to a land where we could resume studying Torah in
peace. We bid farewell to the bochurim staying on in
France and set out on the journey.
We sailed on a military vessel with numerous American
soldiers who had taken part in liberating the camps and were
now returning home. With us were all of the members of Rav
Weissmandel's yeshiva. Those who sailed to America after us
got to travel in more comfortable passenger ships, but who
felt the difference? All we cared about was leaving blood-
drenched Europe and traveling to the land of freedom.
The crossing lasted several weeks and upon landing my uncle,
HaRav Avrohom Jofen zt'l, was waiting for us. He had
made it to America before the war, together with HaRav Aharon
Kotler zt'l and HaRav Zacks, and they set up yeshivas
there as a way of continuing the yeshivas in Europe that had
been destroyed.
I had maintained ties with my uncle ever since my arrival in
Siberia. I sent him a letter and he sent me $100, which was
an enormous sum for me. The Russians were sorely in need of
dollars, but the law required that they obtain the
recipient's signature before taking the dollars. Thanks to
this system I received the full value, 500 rubles. We
continued to correspond throughout the war years and he even
handled my entry visa to the U.S., personally.
After picking us up at the port, he provided lodgings for Ima
and me and soon afterwards I began studying at Yeshivas Mir
with the talmidim from Shanghai. During my three-year
stay in America I made up for all the years I had been
severed from my learning in Siberia and Uzbekistan. Again I
was learning all the time--my dream throughout the war
years.
In 5710 (1960) I married an American girl, but on condition
we move to Eretz Yisroel right away. Although I had
established myself in America I did not want to remain there,
primarily because I wanted to live near my mother, who had
moved to Jerusalem after marrying HaRav Chaim Zeev Finkel,
the mashgiach of Yeshivas Mir in Jerusalem.
We arrived in Eretz Yisroel that same year and settled in
Katamon. In the Israel of the 1950s we were considered well-
to-do because we brought an electric refrigerator with us!
The whole neighborhood would bring their food to us,
especially during the chagim. Everybody else still had
iceboxes, and our refrigerator, along with the washing
machine we brought, were real marvels for the neighbors.
Here in Israel I continued learning at Mir since part of the
yeshiva had moved to Jerusalem; to this day it perpetuates
its glorious tradition, in the Holy City. And I have remained
in Jerusalem ever since, boruch Hashem.
*
Of the 320 bochurim who studied with me at Yeshivas
Baranovitch only 20 survived. Some of them were with Yeshivas
Mir in Shanghai and others went to Siberia, like me. One of
them survived the extermination camps.
When I read books about Siberia or about exile in Southern
Russia, I feel like I'm reading a biography on my own life.
Every word rings true. I had a relatively easy experience in
Siberia since I was there for only six months and during the
summer. Many were sent to the middle of Siberia during the
winter, when temperatures can dip to -46 F, and in fact many
prisoners there died of exposure. Others were devastated by
hunger and diseases such as malaria. HaKodosh Boruch
Hu spared me from all of this and kept me alive in
Siberia. He was at my side until I left and has been at my
side to this day.
HaRav Yaakov Galinsky, shlita, who was also with us in
Siberia, once said, "What did we dream of in Siberia? We did
not dream of setting up a Jewish home, of marriage and family
life. We did not think of freedom. Our only dream was to
receive a Jewish burial. And now, boruch Hashem, we
have had the zchus to get out of there, lehokim
bayis beYisroel and to have sons and grandsons learning
Torah. Who would have thought . . . ?"
The End
|
All material
on this site is copyrighted and its use is restricted.
Click here for conditions of use.